Bir Howard Hawks klasiği olan bu yapım 1940 yılında çevrilmiştir. Bu ünlü eserde başrolleri Cary Grant ve Rosalind Russell paylaşmaktadır.
Bir gazete patronunun eski karısı ve işi arasındaki komik ilişkileri anlatan bu filmde Grant, haber için her şeyi yapabilecek patron rolünde oldukça başarılıdır. Ünlü çizgiroman Spiderman’deki gazete patronu j. jonah jameson ile paralel bir karakter çizen bu kişi filmin en önemli unsurunu oluşturmakta sanırm.www.onurcoban.com
Hildegaard 'Hildy' Johnson, işinde başarılı bir muhabirdir. Ancak özellikle eski kocasının yoğun tempolu iş yaşamı anlayışından bunalması sonucunda başka biriyle evlenmeye karar verir. Grant'ın canlandırdığı Walter Burns karakteri ise haber için her şeyi yapabilecek bir kişilik göstermektedir. Hızlı haber sağlamak için her türlü "üç kağıt" yapılması onun için sorun teşkil etmemektedir.
Hildegaard 'Hildy' Johnson, işinde başarılı bir muhabirdir. Ancak özellikle eski kocasının yoğun tempolu iş yaşamı anlayışından bunalması sonucunda başka biriyle evlenmeye karar verir. Grant'ın canlandırdığı Walter Burns karakteri ise haber için her şeyi yapabilecek bir kişilik göstermektedir. Hızlı haber sağlamak için her türlü "üç kağıt" yapılması onun için sorun teşkil etmemektedir.
Hildy'nin işten ayrılma ve evleneceğini haber vermesi, büyük bir koşuşturmanın ortasına denk gelir. Şehirdeki tüm gazeteciler bir davanın peşindedir. Üstüne üstlük bu davanın sanığı polisten kaçmayı başarınca onu bulmak çok önemli hale gelir. Elbette ki böyle bir haberi kaçırmak istemeyen Burns, Hildy'i biraz daha kalması için ikna eder. Ancak bir yanda da aklı hala ondadır.
Hızlı diyaloglar içeren bu film ünlü yönetmen Quentin Tarantino'nun da en sevdiği filmlerden biri olma özelliğini taşımaktadır. Akıcı konuşmaların oldukça fazla olması kimi zaman izleyicilere zor anlar dahi yaşatabilir. Elbette ki filmi orijinal diliyle sayretmek daha önemlidir. Zira dublaj bu akıcı etkiden uzaklaşmaya neden olabilir.
Ayrıca 2. dünya savaşından "Avrupa Savaşı" olarak bahsedilmesi filmin tarihi açısından ilginçtir. Henüz Dünya Savaşına katılmamış olan ABD için savaş oldukça uzakta bir yerdedir.
Hızlı diyaloglar içeren bu film ünlü yönetmen Quentin Tarantino'nun da en sevdiği filmlerden biri olma özelliğini taşımaktadır. Akıcı konuşmaların oldukça fazla olması kimi zaman izleyicilere zor anlar dahi yaşatabilir. Elbette ki filmi orijinal diliyle sayretmek daha önemlidir. Zira dublaj bu akıcı etkiden uzaklaşmaya neden olabilir.
Ayrıca 2. dünya savaşından "Avrupa Savaşı" olarak bahsedilmesi filmin tarihi açısından ilginçtir. Henüz Dünya Savaşına katılmamış olan ABD için savaş oldukça uzakta bir yerdedir.
Film gazetecilik hakkında önemli bir yapım olarak durmakta. Ancak bu filmi izledikten sonra Network (1976) adlı yapım izlendiğinde bu mesleğin iç yapısı daha iyi gözler önüne gelecektir.
Filmin yeniden çevrimi "Front Page" adıyla 1974 yılında farklı bir kadroyla gerçekleşmiştir.
Onur ÇOBAN
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder